Professional native human translation provider
Obtenez un devis gratuit maintenant!

Tél : 0086-18206071482

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

E-learning Traduction

E-learning Translation

Jetez un coup d'œil autour de vous et moi. Depuis L'introduction d'Internet,La Terre est soudainement devenue comme un village. E-learning consiste à utiliser la technologie (en particulier Internet- Basé Technologie) accéder à un programme éducatif Curriculum. E-learning prend des études au-delà de la salle de classe traditionnelle, permettant de flexible,
auto-rythme et apprentissage confortable chemins. C'est Idéal pour formeremployés, ainsi que pour continuer son Education. Si Votre objectif est d'éduquer et d'orienter une main-d'œuvre mondiale ou livrer à la demande recherche et collaboration, langue cible Les services de traduction ont les connaissances expertes et l'expérience éprouvée Pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre apprentissage et de votre formation mondiaux Programmes. Nous fournir des temps de redressement rapides, une précision inégalée et support client opportun, avec une trace éprouvée de la livraisonprojets à l'heure et sur le budget.

Notre e-learning services de localisation
À Engagez plus d'apprenants, élargissez la portée et améliorez l'efficacité avec eLearning Les cours, la formation et les ressources de référence peuvent être traduits dans plusieurs langues. Services de traduction de langues cible fonctionne avec divers supports et formats de fichiers pour fournir une précisionLocalisation de votre eLearning matériau.

Notre Expérience Traduire et localiser Elearning Cours Inclure:
Basé sur le Web formation
CBT (Ordinateur basé formation)
CBI (Ordinateur Basé Instruction)
Éléments multimédias (vidéo / Audio), y compris les sous-titres vidéo & voix multilingue sur
Graphisme et publication de bureau
Les interfaces des utilisateurs
aide en ligne
Documentation de cours
Programmes de certification et d'évaluation
Basé en classe matériel pédagogique
Programmes de formation et de certification
À l'écran Traduction du texte
Traduction du script
Localisation XML et des services de sous-titrage du contenu flash
Formatage, composition et QA Test au format source (y compris scénario articulé, captivé, lectora et autres)

Notre e-learning Flux de travail de localisation
étape 1
Analyse du fichier et évaluation
Nous Analyser le matériel Nous allons Traduire, ses caractéristiques et public cible, et nous commençons à travailler sur les directives de traduction et spécifique au projet objectifs.
étape 2
Création de glossaire maître
Nous Composer une liste de terminologie clé tirée des documents sourcequi sera traduit pendant le cours du projet. Si Nous allons Travailler avec plusieurs langues cible, Nous allons composer une liste par langue.
étape 3
approbation du glossaire
Nous Soumettre le Glossaire / Glossaires pour votre adresse approbation.
étape 4
extraction des fichiers source
Les outils standard de l'industrie sont utilisés pour isoler les chaînes de texte de lacode source de chaque fichier fichier.

Avantages dans le travail avec nous
1.Professional linguistes
Le eLearning Groupe de localisation de la traduction de la langue cibleLes services ont des années d'expérience localisant complexe eLearning projets. Notre L'équipe comprend des linguistes experts, la publication de bureau et Spécialistes de composition, VoiceOver talent et gestionnaires de projet expérimenté dans la fourniture multilingue eLearning localisation Services. Nous avoir des compétences soumises à des dizaines de champs y compris l'ingénierie, le marketing, la finance et celle-ci. Si vous avez besoin Traduire un module de cours ou localiser un apprentissage virtuel Environnement (VLE), notre équipe fournit un contenu cohérent et de haute qualitéà travers une large gamme de eLearning formats et applications.

2.Vailable 17 / 7

Nous ne sont pas la machine, donc nous ne pas Disons que nous travaillons avec 24 heures par jour! Nous Travailler à partir de 7h00 A.M-23:59P.M.GMT+8HBeijing Temps. Nous travaille pendant le week-end, aussi. Notre Les gestionnaires de projet sont prêts à répondre à l'un des vos questions ou pour vous donner une citation gratuite et ils sont juste un clicloin, par wechat / skype / Téléphone ou email.

3.High Traductions de qualité
Les services de traduction de langues cible ne fournissent que de haute qualité Traduction de tous les camps CLIENTS. Nous Soutenir les meilleurs taux de traduction Vous trouverez dans votre pays Pays. Nous comprendre chaque cours de formation et Le module est différent et spécifique au Client. langue cible Traduction Équipe de chefs de projet expérimentés, linguistes, VoiceOver Les talents et les experts techniques assureront tout eLearning Les cours et les modules sont analysés efficacement, traduits etlocalisé avec précision et livré à l'heure et sur le budget. Nous ne pas
avoir une charge précipitée ou un taux plus élevé pour les projets à faire pendant les week-end ou festival vacances. Nous charger les mêmes frais forfaitaires pour toutLangue paires.

En savoir plus sur E-L'apprentissage Traduction:
Pour Plus d'informations sur E-L'apprentissage Traduction:
Appelez-nous ou ajoutez WECHAT aujourd'hui à + 86-13616034782
Ou envoyez-nous un email à: info@target-trans.com
Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact