Professional native human translation provider
Obtenez un devis gratuit maintenant!

Tél : 0086-18206071482

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

traduction espagnole


Spanish translation


Si tu es En recherchant des services de traduction anglaise simple à l'espagnol, ou exiger une personne ayant une expertise spécifique, nous fournissons les meilleurs taux de traduction et des options flexibles pour répondre à vos besoins Nous Offrez des services de traduction espagnols et techniquement précis de manière linguistique et technique pour les soins de santé, les industries juridiques, financières, technologiques et manufacturières, ainsi que les secteurs du gouvernement Les services de traduction de langues cible possèdent l'une des plus grandes équipes de linguistes espagnols professionnels et d'experts en matière de matière qualifiés pour utiliser les derniers outils linguistiques et les meilleures pratiques de localisation pour offrir des traductions espagnoles de haute qualité efficacement à Échelle. Nous allons Assurez-vous de trouver un linguiste espagnol qui correspond à vos besoins Notre Les linguistes travaillent avec de nombreuses paires de langues, y compris l'anglais vers l'espagnol, le français vers l'espagnol, l'allemand à l'espagnol et de nombreux plus.


Spanish countries

Espagnol comme officiel Langue.

Non officiel, mais parlé par plus de que 25% de la population population

Non officiel, mais parlé par 10-20% de la population population

Non officiel, mais parlé par 5-9% de la population population

Espanol


L'espagnol est une langue romantique avec environ 470 millions de locuteurs, 410 de qui Parlez-en comme une langue maternelle, tandis que le reste parle comme une seconde langue. Un nombre important de personnes parlent également espagnol comme langue étrangère. L'espagnol est parlé en Espagne et 22 autres pays y compris: Andorre, Argentine, Belize, Bolivie, Îles Caïmanes, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, République dominicaine, Équateur, El Salvador, Guinée équatoriale, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Uruguay, États-Unis et Venezuela

L'espagnol a commencé à apparaître par écrit sous forme de notes et de brillants dans les textes religieux latins, le Glosas Emilianenses, datant du 11ème siècle. Pendant Le 12ème siècle, codes de droit (Fueros) étaient traduits en espagnol. Prose espagnole fleurie pendant le règne du roi alfonso x Le sage de Castille (1252-84), qui, en plus d'être le roi et un poète, ont également trouvé du temps à écrire une encyclopédie en espagnol appelé Las Partidas, qui contient des lois, des chroniques, des recettes et des règles de chasse, d'échecs et de carte jeux. La première grammaire espagnole, par Antonio de Nebrija, et les premiers dictionnaires ont été publiés Pendant les 15ème et 16ème siècles.

En Espagne, cette langue est généralement appelée Español (Espagnol) quand Contrairement avec des langues d'autres pays, tels que le français et l'anglais, mais on l'appelle Castellano (Castilien, la langue du Castille Région) quand contrastant avec d'autres langues parlées en Espagne, telles que Galicien, Basque et Catalan.

Certains philologues utilisent uniquement Castilien Quand Parlant de la langue parlée à Castille Pendant Le Moyen Âge, indiquant qu'il est préférable d'utiliser l'espagnol pour sa forme moderne Le subdialect de l'espagnol parlé dans les parties nord de la journée moderne de Castille est également appelée Castillan Parfois et diffère de Ceux D'autres régions d'Espagne, cependant, le dialecte castillan est considéré de manière classiquement en Espagne pour être la même que la norme Espagnol.

Le nom Castellano est largement utilisé pour la langue en latin Amérique. Certains orateurs espagnols envisagent Castellano Un terme générique sans liens politiques ou idéologiques, beaucoup comme "espagnol" en anglais.


alphabet espagnol (Alfabeto Español / el Abecedario)

Spanish alphabet


CH (Che) et ll (Elle) sont également considérés comme des lettres de l'alphabet espagnol, cependant dans 2010 L'Académie Royale Espagnole (Rae) décrété ça ces lettres serait ne sont plus traités comme des lettres distinctes dans dictionnaires.


Prononciation de Européen espagnol

Pronunciation of European Spanish

Remarques

B = [β] entre voyelles, [b] ailleurs

c = [θ] Avant I ou E, [k] ailleurs

D = [ð] entre voyelles, [D] ailleurs

G = [x] ou [χ] Avant I ou E, [g] ou [ɣ] ailleurs

gu = [g] Avant I ou E, [GW] ailleurs

Gü apparaît seulement avant i ou e

n = [ŋ] Avant g, x et k, [n] ailleurs. aux extrémités des mots n = [ŋ] ou [n]

r = [ɾ] entre les voyelles et dans des grappes consonnes telles que BR, PR et TR, [R] ailleurs

aux extrémités des mots et des syllabes S souvent pas prononcé, par ex. peces = / 'Peθes / Dans le nord de l'Espagne, / 'Peθeh / En Espagne centrale, / 'Peseh / Dans le sud de l'Espagne, et / 'Pesε / dans le sud-est de Espagne.

v = [β] entre voyelles, [b] ailleurs

w apparaît uniquement dans les mots de prêt

Merci à Francisco Peña Blas Pour corrections à ce guide de prononciation, avec des informations supplémentaires d'Angel Castaño


Prononciation de l'espagnol en Amérique latine

Pronunciation of Spanish in Latin America

Remarques

• Les voyelles sont les mêmes que l'Europe Espagnol.

• c = [S] Avant I ou E, mais [k] ailleurs

• Dans certaines variétés de Caraïbes et espagnols chiliens, CH = [ʃ], en particulier dans l'espagnol panaméen et dans le sud Chili. Dans le nord du Chili CH = [TS].

• G = [x] (ou [h] dans certains pays ou [χ] in Pérou) Avant I ou E, [g] ou [ɣ] ailleurs

• gu = [g] Avant I ou E, mais [GW] ailleurs

• ll = [J] ou [dʐ] Dans la plupart des endroits, bien que la prononciation originale de [ʎ] est toujours utilisé dans certains zones. ll = [ʃ] ou [ʒ] en Argentine

• n = [ŋ] Avant G, par exemple Tengo (I avoir), [n] ailleurs. Dans les dialectes des Caraïbes, N peut aussi être [ŋ] à la fin d'un syllabe.

• r = [ɾ] entre voyelles, [r] ailleurs. à la fin des syllabes (non suivi d'un voyelle) [l] dans les Caraïbes dialectes; de temps en temps [ɹ] dans Puerto Rico.

• RR = [χ] ou [ʀ] dans Puerto Rico.

• S = [h] Aux extrémités des mots et des syllabes en Argentine et au Chili, par exemple peces = / 'Peseh / Principalement à Cuba et au nord de la Colombie, il n'est pas prononcé dans cette position, par ex. peces = / 'Pesε /

• x = [S] Au début des mots, [KS] ailleurs. En mots empruntés à Nahuatl, maya ou d'autres langues autochtones du Mexique, X = [ʃ] ou [S]. X est parfois remplacé par J, en particulier dans les noms appropriés, par ex. Ximena / Jimena.

• y = [i] À la fin des syllabes, comme le foin, Buey et Muy, [J] comme une consonne ou Semiconsonant. dans certaines parties de l'Argentine Y = [ʒ̊] ou [ʃ]. au Paraguay Y = [dʒ].

• k et w apparaissent principalement en mots de prêt


Je t'ai fait Savoir?

L'anglais a emprunté de nombreux mots de espagnol. ci-dessous ne sont que quelques-uns de eux.

adios

flamenco

aficionado

Jalapeño

bronco

machette

barrio

patio

canyon

place

corrida

salsa

El Niño

sieste

fiesta

tango


Contactez-nous simplement pour obtenir plus d'informations et un Non Obligation citation. Notre Les gestionnaires de projet peuvent être atteints via Téléphone, email ou le formulaire Nous hâte de servir vous.


Pour Plus d'informations sur Espanol Traduction,

Appelez-nous ou ajoutez WECHAT aujourd'hui à + 86-13616034782

Ou envoyez-nous un email à: info@target-trans.com

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact