Professional native human translation provider
Obtenez un devis gratuit maintenant!

Tél : 0086-18206071482

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

traduction portugaise


Portuguese Translation


Si Vous avez besoin de services de langue professionnelle en portugais, ciblé la langue de traduction propose un ensemble complet de conseils professionnels pour répondre aux besoins de son monde clients.

Les services de traduction de langues cible sont un ISO Agence de traduction certifiée avec des processus de localisation matures, permettant à nous de fournir systématiquement une qualité anglais-portugais traductions à un coût abordable coût. Nous Soutenir une variété de pratiques de localisation précises telles que la mémoire de traduction, la gestion de la terminologie et la traduction automatique moderne Installations.


Portuguese countries


langue maternelle

Langue officielle et administrative

Langue culturelle ou secondaire

Portugais minorités

Portugais Langues créoles


À propos de Portugais

Le portugais est une langue de romance parlée à propos de 255 millions gens. C'est la langue officielle du Portugal, du Brésil, du Cap-Vert, de la Guinée-Bissau, du Mozambique, de l'Angola et de la São Tomé et príncipe, et est un co-officiel Langue au Timor oriental, en Guinée équatoriale et Macao. Ces Portugais Les pays et les régions sont connus sous le nom de Lurophone (Lusófono) et font partie de Lusofonia ou le lusophone monde (mundo Lusófono). Ces Les noms proviennent de Lusitania, la province romaine qui couvrit plus ou moins la même région que Modern Portugal.


Nombre de locuteurs

Il y a environ 212 Millions de haut-parleurs portugais au Brésil, 18 Millioin en Angola, 10 millions de dollars au Mozambique, 9.9 millions de dollars au Portugal, 396 450 en Guinée-Bissau, 367 800 dans le Cap Verde Îles, 197 000 en São Tomé E Principe, 18.680 à Macao et 5 600 à East Timor. Les autres pays ayant un nombre important de locuteurs portugaisons comprennent la France (1 millions), les États-Unis (714 018), la Suisse (309 270), le Venezuela (254 000), l'Inde (250 000), le Canada (222 000) et le Paraguay ( 212 000). La langue est parlée par un plus petit nombre de personnes dans de nombreux autres pays

Le portugais est enseigné en tant que langue étrangère dans des pays tels que l'Afrique du Sud, l'Argentine, le Venezuela, la Zambie, le Sénégal, le Paraguay, le Congo et l'Uraguay, Où C'est un sujet obligatoire sujet.


Histoire du portugais

Le portugais est un descendant de latin, qui a été amené à la péninsule ibérique par des soldats romains, des colons et des marchands de 216 BC. Le latin dans cette zone a été influencé par le Hispano-celtique langues qui ont été prononcées là-bas au temps.

Après que l'Empire romain de l'Ouest s'est effondré au 5ème siècle après JC, peuples germaniques, tels que la Suebi, Visigoths et Buri envahi et installé Iberia. La culture latine et romaine a rapidement adopté et intégrée à la population locale

dans 711 AD, les Moors de l'Afrique du Nord ont commencé à envahir et occuper des parties sud de Iberia. arabe est devenu la langue principale de leur Territoire conquis, et certains mots ont été empruntés à l'arabe dans les variétés locales de langues pendant Ce temps.

On pense qu'à environ 600 AD, une forme précoce de galicien-portugais était parlé dans le royaume du suebi dans le Nortwest coin de Iberia. par 800 ad telle langue a été parlée à travers le nord-ouest de Iberia.

Les dossiers les plus anciens d'une langue distinctement portugaise apparaissent dans des documents administratifs datant de l'annonce du 9ème siècle du Kingom de Galice, qui correspond à la galice moderne en Espagne et une partie du nord du Portugal. Ceci la langue était connue sous le nom de galicien-portugais ou proto-portugais.

La période entre les 12ème et XIVe siècles est connue sous le nom de galicien-portugais période. Les portugais sont devenus la langue préférée de la poésie lyrique en Christian Hispania. Il n'y avait pas de moyen standard d'écrire la langue, mais une orthographie populaire, basée sur Occitan, a probablement été conçue par Gerald de Braga, un moine de Moiissac, qui est devenu évêque de Braga dans 1047.

Le Portugal est devenu indépendant dans 1139. en 1290, roi Dinis I (1261-1325) décrété que le portugais, appelé le "commun langue", devrait être connu comme la langue portugaise et devrait être officiellement utilisé dans Portugal. La poésie et les chansons étaient la principale forme de littérature portugaise à ce moment-là et roi Dinis lui-même a écrit assez quelques-uns poèmes.

De la littérature portugaise du XIIIe siècle comprenait des œuvres de prose telles que des chroniques, des vies de saints et des traités sur Généalogie.

Du 15ème siècle, les portugais ont commencé à coloniser des parties de l'Afrique, de l'Asie et des Amériques, en prenant avec eux leur langue. par le mi-16ème siècle, portugais a été utilisé en Asie et en Afrique à l'administration coloniale et en tant que Lingua Franca entre les portugais, d'autres Européens et local personnes. Portugais Les créoles ont également commencé à émerger pendant Ce temps.

Les portugais modernes ont commencé à se développer au 16e siècle. A cette époque, les orateurs portugais qui étaient alphabètes dans leur Langue propre, étaient également alphabètes en latin et a emprunté de nombreux mots de la latin classique et de la Renaissance, et de classique grec.

une orthographe portugaise réformée (Nova Ortografia), dans laquelle les mots ont été orthographiés plus conformément à leur La prononciation, a été adoptée est le portugal dans le 1916. Une forme légèrement modifiée a été adoptée au Brésil dans 1943 et révisé dans 1970. une nouvelle orthographe qui vise à unifier les portugais écrits de tous les Lurophone Les pays ont été adoptés au Brésil en 2009. Les dates doivent encore être définies pour son adoption dans l'autre Portugues des pays


Alphabet portugais et prononciation

Alphabet portugais européen

European Portuguese alphabet


Les lettres K, W et Y sont utilisées uniquement en prêt étranger mots.


Prononciation de Portugais européens

Pronunciation of European Portuguese

Pronunciation of European Portuguese



Remarques

a = [ə] quand Indessayé ou aux extrémités des mots, [a] ou [ɐ] ailleurs.

between Voyeuses B = [β]; D = [ð]; G = [ɣ]

C = [S] Avant Jor E, [k] ailleurs

e = [ə] quand Infessionné ou aux extrémités des mots, [e] ou [ɛ] ailleurs. souvent prononcé à peine aux extrémités de mots.

Gu = [ɡʷ] Avant Jor e, [ɡ] ailleurs

R = [ʀ] ou [rr] quand Au début des mots, [r] ailleurs

L Souvent = [ɫ]

S = [S] Au début des mots, [z] entre voyelles et à la fin d'un mot quand précédé d'une voyelle et suivi d'un mot commençant par une voyelle, par exemple OS Estados Unidos [UZ eʃtaduz UNIDUʃ], [ʃ] après une voyelle et avant et une consonne et à la fin des syllabes.

z = [ʒ] À la fin des mots, [z] ailleurs


Alphabet portugais brésilien

Brazilian Portuguese alphabet



Les lettres K, W et Y sont utilisées uniquement en prêt étranger mots.

Prononciation des Portugais du Brésil

Pronunciation of the Portuguese of Brazil


Pronunciation of the Portuguese of Brazil


Remarques

e = [e] quand Non trouvé et non finale, [e] ou [ɛ] quand stressé, [i] quand final

o = [O] quand Indessayé et non final, [ɔ] ou [o] quand stressé, [u] quand final

Oa = [OA / OWA] quand stressé, oa & UA = [ṷa] quand sans stress

Le diphthongs ea, eo, ia, c'est-à-dire io, oa, ua, ue et uo apparaissent aux extrémités des mots et sont toujours non stressé. UA et uo peut également apparaître après g et q, et dans d'autres positions.

C = [S] Avant I ou E, [k] ailleurs

d = [ʤ] Avant I ou une finale non accusée E, [D] ailleurs. Cependant, dans certaines parties du père Noël Catarina et paraná et le nord et le nord-est du Brésil, D dans la finale -de est prononcé [D]. dans ceux mêmes régions (sauf paraná) DJIS prononcé [di] ou [dʲi].

g = [ɣ] entre voyelles et [ɡ] ailleurs

Gu = [ɡ] Avant I ou E, [ɡʷ] ailleurs

triphthongs sont composés de combinaisons de GU, Gü, Qu, QÜ + un diphton, par exemple Saguão, Agüei, Sequonia.

L = [ṷ] Après les voyelles (final e avant consonnes).

m est nasalisé quand À la fin d'une syllabe et précédée d'une voyelle, par exemple Cantam ['Kãtãʷ], Homem ['omẽj̭], sim [SĩJ̭].

N est nasalisé quand À la fin d'une syllabe, précédée d'une voyelle et suivie d'une consonne, par exemple Cansar [KÃ'SA], Alento [a'lẽtu].

NH = [~ j], c'est-à-dire nasalise précédent Voyeuses, par exemple banha ['Bãija]. Dans certaines parties du nord-est du Brésil, inha = [ĩa] et -inho = [ĩu]. Dans certaines parties du Brésil, NH = [ɲ]

qu = [K] Avant I ou E, [Kʷ] avant un ou o

R = [x ~ ʀ] (ou [R ~ ɾ] dans certains zones) au début des mots et après n

r = [Ø ~ x ~ ʀ ~ r ~ ɾ] aux extrémités des mots et avant consonnes. Si Le mot suivant commence par une voyelle, r = [R ~ Ø]

r = [r] Après des consonnes (sauf n)

RR = [x ~ ʀ] (ou [R ~ ɾ] dans certains zones)

r = [ɽ] avant les consonnes et à la fin des mots dans São Paulo, au sud de Brasil, Minas Gerais et goiás

S = [S] Au début des mots, [z] entre voyelles et entre voix consonnes. Cependant, dans certaines parties de Santa Catarina, Rio de Janeiro et le nord-est et au nord du Brésil, S = [ʒ] avant D, G, L, M, N, R et V, [ʃ] avant c, f, p, Qu et t, et quand en finale position.

C (avant e et i) et sç (avant A et O) = [S]. à Rio de Janeiro, SC / SÇ = [est], par exemple nascimento [NAISI'MẽTU]

t = [ʧ] Avant I ou une finale non accusée E, [t] ailleurs. Cependant, dans certaines parties du père Noël Catarina et paraná et le nord et le nord-est du Brésil, la finale t dans la finale -te est prononcé [t]. dans ceux mêmes régions (Apart de Paraná) tj = [TI] ou [Tʲi]. Le [ʧ] Le son est également écrit TCH (par exemple TCHAU), ou TX dans les noms autochtones (par exemple TXUKAHAMOE).

x = [ʃ] Au début d'un mot et, dans certaines parties de Santa Catarina, Rio de Janeiro et nord-est et au nord du Brésil, avant C, P et T

ex + Voyeuse = [z], par exemple Exame [E'ZÃmi], ou [ʃ], par exemple VEXAME [Ve'ʃami]

x = [ʃ], [ks] ou [S] ailleurs, par exemple Relaxar [xela'ʃa], fixo ['Fiksu], Auxiliar [aʷsi'lj̭a (x / r)]

x = [KS] quand en position finale

X est silencieux dans l'excessif, exci-, par ex.. Excéto [E'SɛTU], Excitatar [ESI'TA], Exsudar [esu'da]

z = [S] en position finale et avant inébranlable consonnes. Dans certaines parties de Santa Catarina, Rio de Janeiro et le nord-est et au nord du Brésil, Z = [ʒ] Avant les consonnes exprimées, [ʃ] avant les consonnes inéviches et quand en finale position.

in Le nord-est du Brésil Certaines des lettres ont des noms différents: f (fê), j (ji), l (lê), m (Mê), n (nê), r (rê), S (SI) et y (ipsilone).


Comment Beaucoup fait la traduction de l'anglais en portugais coût?


Le tarif standard des traductions de l'anglais en portugais est de $ $ 0.12. Pour Des emplois urgents nécessitant plusieurs linguistes travaillant simultanément, nous appliquerons un versement Supplément.


Contactez-nous simplement pour obtenir plus d'informations et un Non Obligation citation. Notre Les gestionnaires de projet peuvent être atteints via Téléphone, email ou le formulaire Nous hâte de servir vous.


Pour Plus d'informations sur la traduction portugaise,

Appelez-nous ou ajoutez WECHAT aujourd'hui à + 86-13616034782

Ou envoyez-nous un email à: info@target-trans.com

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact