Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

Connaissez-vous la traduction de sécurité ?

August 03 , 2021

Connaissez-vous la traduction de sécurité ?

par Target Language Translation Services

- 03 août 2021

security translation


W Avec le récent piratage de Sony qui a fait l'actualité, il est difficile de ne pas s'interroger sur la sécurité et la confidentialité des informations que nous diffusons sur le Web. En raison du rôle fondamental que jouent les données dans le soutien de la transformation numérique en cours, des systèmes entiers pourraient s'effondrer en cas de failles de sécurité. En fait, la plupart des PDG qui ont assisté au Forum économique mondial en 2019 ont insisté sur le fait que la confidentialité des données et la cybersécurité sont actuellement plus précieuses que jamais pour le succès de leur organisation. La sécurité des données est une priorité pour toutes les entreprises, dans tous les secteurs, et le secteur de la traduction ne fait pas exception. Autrement dit, sans la sécurité des données, les gouvernements et les entreprises sont connus pour s'effondrer. Par conséquent, il est important de s'assurer que ces données sont stockées en toute sécurité et de limiter les personnes qui peuvent y accéder pour éviter qu'une violation de la sécurité des données ne se produise.


Risques potentiels pour la sécurité des données avec la traduction

Pour les entreprises qui ont besoin d'une traduction, la menace d'une violation de la sécurité des données est encore plus grande, car les données sont envoyées à un tiers : le fournisseur de traduction. Les risques associés à l'externalisation des données à un tiers sont déjà suffisamment importants, mais ces risques deviennent encore plus menaçants lorsque les entreprises utilisent des fournisseurs de traduction de mauvaise qualité ou des outils de traduction automatique en ligne.


1. Le risque d'appliquer la traduction automatique en ligne

Les outils de traduction automatique en ligne peuvent sembler attrayants pour les entreprises qui souhaitent minimiser leurs coûts, mais la plupart des entreprises ne sont pas conscientes des risques associés à l'utilisation de ces outils en ligne. Par exemple, alors qu'il est communément admis que Google Translate est un bon point de départ (mais pas nécessairement de haute qualité), les conditions d'utilisation de Google pour ce contenu peuvent ne pas être connues de tous, ce qui ne correspond certainement pas au type de langue que nous voyons régulièrement dans accords de non-divulgation. Pour réduire le risque que cela se produise pour votre entreprise, la chose la plus efficace à faire serait de ne pas utiliser la traduction automatique à des fins professionnelles en premier lieu. Alors que Google Translate peut être un outil pratique lorsque vous voyagez à bord, Google vous conseille même de rechercher des traducteurs professionnels et humains si vous avez besoin d'une traduction à usage professionnel.


2.Ne choisissez pas des services Wi-Fi et cloud publics non sécurisés

Tout comme les outils de traduction automatique en ligne, les services cloud gratuits et le Wi-Fi public promettent de réduire vos coûts d'exploitation, mais finissent par vous présenter des risques inutiles : les pirates peuvent facilement intercepter vos données de traduction lorsqu'elles sont en transit ou stockées sur des serveurs cloud partagés. Ainsi, la prochaine fois que vous souhaiterez partager des informations sensibles sur l'entreprise avec vos traducteurs, n'utilisez pas le Wi-Fi public de Coffee Lab. Si vous devez utiliser un réseau partagé pour transférer des données confidentielles, vous pouvez au moins installer un VPN réputé pour masquer votre activité d'utilisateur.


3.Comment sélectionner un fournisseur de traduction ?

Il y a plusieurs choses que les entreprises doivent considérer lors du choix d'un fournisseur de traduction ; y compris la qualité, le coût, le délai d'exécution et la fiabilité de ce fournisseur. Les entreprises doivent savoir qu'elles peuvent faire confiance au tiers à qui elles enverront leurs documents et être rassurées que leurs données seront sécurisées. Les entreprises qui ne vérifient pas correctement leur fournisseur avant de leur envoyer leur travail pourraient courir le risque que leurs données confidentielles soient publiées en ligne ou utilisées contre elles. Les traducteurs indépendants et les agences de traduction doivent être contrôlés correctement. Si une agence de traduction est utilisée, les entreprises doivent également savoir que l'agence peut sous-traiter les documents à des indépendants ou à d'autres entreprises avec lesquelles elles travaillent, et si toutes ces parties ne sont pas également contrôlées en matière de sécurité, vos données ne sont pas entièrement sécurisées.


4. Ne comptez pas totalement sur les e-mails pour transférer vos données confidentielles

Il est très alarmant de se rendre compte que les e-mails, qui sont le moyen de communication le plus courant pour de nombreux professionnels, ne sont techniquement pas sécurisés. Lorsque vous écrivez un e-mail, il n'est pas livré à sa destination de manière directe. Il va d'abord à un fournisseur DSL local, puis au serveur central, puis à un autre serveur qui achemine les e-mails et encore à quelques autres. À travers tous ces passages, il n'y a aucune garantie que chaque serveur ait supprimé votre e-mail après l'avoir transmis. Pendant ce temps, il est plutôt improbable que les e-mails atteignent leur destination sous un cryptage total. En effet, il appartient à chaque relais de décider s'il prendra ou non en charge le cryptage. L'e-mail devra être déchiffré avant la livraison si l'expéditeur ou le destinataire n'a pas activé SSL. Une solution potentielle à cela pourrait être le cryptage par PGP ou "Pretty Good Privacy". Pas le nom le plus convaincant pour garantir la sécurité de vos communications, mais aucun plan de cryptage n'est infaillible.

security translation


Quelques conseils

1. Le gisting peut être une étape vitale dans la découverte, mais soyez prudent dans la manière dont cela est abordé. Si vous utilisez régulièrement la traduction automatique, il peut être intéressant d'acheter un logiciel de traduction automatique qui reste local et ne se télécharge pas dans une base de données plus importante.

2. Mieux encore, pensez à faire appel à une aide professionnelle pour analyser l'ensemble initial de documents. Les cabinets de recrutement juridique peuvent proposer des équipes d'examen juridique bilingues pour aider à analyser les données sans compromettre leur confidentialité.

3. Une fois les documents pertinents déterminés, engagez un traducteur professionnel pour une passe plus précise. Assurez-vous de dire à votre traducteur ce que vous recherchez.

4. Assurez-vous que le ou les traducteurs ou l'agence disposent de mesures de sécurité appropriées qui couvrent à la fois les employés et l'infrastructure physique de leurs systèmes. Les agences les plus fiables auront obtenu des accréditations de sécurité démontrant qu'elles mettent en œuvre les meilleures pratiques de sécurité des données.

5.Utilisez une méthode de soumission sécurisée pour l'envoi des fichiers – selon vos paramètres, le simple envoi de documents par courrier électronique peut souvent créer des faiblesses dans la sécurité des fichiers.



Cet article est réimprimé de Language Insight, Tarjama et ALTA Language.

S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons dès la première fois.

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact