Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

Langue neutre en matière de genre en traduction

December 29 , 2021

Langue neutre en matière de genre en traduction

par Target Language Translation Services

- 29 décembre 2021

Gender Neutral Language in Translation


D o Connaissez-vous les différentes formes de langues ? Avez-vous déjà entendu dire que les genres peuvent également représenter une variété de jargons ? Cet article parlera du langage non sexiste, ce qui est essentiel pour faciliter la vie des transgenres et des autres genres neutres.


Langage non sexiste

Le langage non sexiste est « un terme générique couvrant l'utilisation d'un langage non sexiste, d'un langage inclusif ou d'un langage non sexiste », tandis que le but pratique du langage non sexiste est « d'éviter les choix de mots qui peuvent être interprétés comme biaisés, discriminatoires. ou humiliant en laissant entendre qu'un sexe ou un genre social est la norme ». La langue est ainsi reconnue à la fois comme le reflet des attitudes dominantes et comme un moyen de réduire les stéréotypes de genre et d'apporter un changement social.

Alors que le monde devient plus inclusif et ouvert d'esprit, ses langues – métaphores de l'inclusivité, de l'adaptabilité et de la communication – évoluent aussi, en promouvant un langage non sexiste.


Pourquoi utiliser un langage non sexiste ?

Précisément, la langue non sexiste est simplement la langue anglaise ou toute autre langue qui respecte les différents sexes et leur dignité, ce qui couvre l'utilisation d'un langage non sexiste, d'un langage inclusif ou d'un langage non sexiste.

En général, le terme non sexiste ne consiste pas seulement à inclure les personnes transgenres et non binaires, il s'agit d'inclure tout le monde, ce qui est utilisé pour respecter les autres sexes.

Imaginez que vous prononcez un discours en anglais et que votre public comprend tous les hommes, les femmes et les transgenres. Alors, au lieu de mentionner « mesdames et messieurs », essayez de dire « tout le monde ». Il représentera les personnes qui ne sont pas seulement des hommes ou des femmes.

Ces termes sexués sont utilisés pour le bien de ces personnes et deviennent donc de plus en plus populaires.

De nos jours, de plus en plus d'entreprises adoptent également ce langage car elles comprennent qu'il peut affecter positivement leurs relations avec leurs clients. Assurez-vous que les communications marketing n'adressent pas ou ne se réfèrent pas à vos clients comme un genre spécifique. Mais il peut faire beaucoup pour éviter d'exclure une partie du marché.

Cela aide les institutions et les entreprises à couvrir une vaste zone et à attirer plus de consommateurs. En tant que spécialiste du marketing, votre priorité serait de vous assurer que tous vos services représentent le public cible général. Cette étape aide les organisations à construire l'égalité sociale et à générer des revenus croissants en conséquence.


Qu'est-ce qu'une langue non sexiste en traduction ?

Sur le plan de Traduction , de nombreux traducteurs travaillent pour offrir des services de traduction de mots neutres d'un jargon dans un autre.

Bien qu'il soit facile d'écrire en anglais, toutes les langues ne sont pas identiques. Parmi toutes les langues, la moitié d'entre elles représentent tous les genres, ce qui signifie que chaque nom a un genre grammatical, et les adjectifs et les verbes changent selon le genre du nom.

La structure grammaticale est assez simple. De cette façon, la traduction d'un langage non sexiste devient plus difficile. Mais pour résoudre ce problème, vous pouvez simplement vous faire aider par les agences de traduction. Vous pouvez simplement apprendre quelles techniques seraient les mieux adaptées à votre écriture. La traduction genrée des langues difficiles devient encore plus difficile. Par exemple, la langue française est typique et elle est un peu difficile à traduire lorsqu'il s'agit d'une langue genrée. Pendant le processus de traduction, il devrait être la priorité absolue de garder les formes masculines dans son esprit et d'écrire le pronom masculin approprié.

De plus, avec la pratique, vous pouvez utiliser le pronom masculin à la place du générique que nous pouvons également appeler non sexiste. Mais d'autres formes de langage neuronal de genre sont une caractéristique commune et ont donc eu de nombreuses versions parlées à la fin du XXe siècle.

Les termes sexués comme femmes et hommes ne sont pas spécifiquement utilisés dans les traductions linguistiques neutres en termes de genre. C'est seulement en considération avec le travail de traducteurs efficaces.


L'inclusivité est essentielle

Cela ne veut pas dire que les termes sexués ne devraient jamais être utilisés dans les traductions. Cela ne semblerait pas naturel et ils doivent parfois être utilisés. Le but est d'encourager l'inclusivité à travers la langue en tant que traducteurs chaque fois que le genre est un facteur sans importance dans une pièce. Il y a un argument à faire valoir que la langue, avec l'histoire, a pris le parti du rôle des hommes et des femmes négligées. Mais nous sommes maintenant à un point où l'inclusivité est plus grande que jamais, il est donc essentiel de considérer le rôle du langage alors qu'il évolue pour devenir plus inclusif à nos côtés.



Cet article est réimprimé de UNIVERSAL TRANSLATION SERVICES, venga et Transpanish.

S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons du premier coup.

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact