Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

Comment les traducteurs peuvent-ils dynamiser votre commerce international ?

August 12 , 2021

Comment un traducteur peut-il dynamiser votre commerce international ?

par Target Language Translation Services

- 12 août 2021

international trade translation


O l'expansion vers l'étranger, les fusions et le commerce international sont des stratégies courantes pour les entreprises qui cherchent à augmenter leurs revenus et leur clientèle pour un meilleur retour sur investissement, une productivité accrue, une clientèle plus large et des performances financières plus saines. Cependant, ce ne sont là que quelques-uns des nombreux avantages de l'exportation qui sont accessibles à toute entreprise faisant du commerce à l'étranger. Mais ceux qui investissent dans la compréhension et la communication réelles dans les langues utilisées sur leurs marchés cibles étrangers, et dans le respect de l'étiquette culturelle locale, sont ceux qui en bénéficieront le plus.

Seulement 6% de la population mondiale parle réellement anglais, donc si vous voulez commercer avec succès sur les marchés internationaux, il est toujours utile d'apprendre la langue locale. En fait, selon la récente enquête ELAN de la Commission européenne auprès des entreprises européennes, celles qui sont proactives et maîtrisant l'utilisation des langues étrangères réalisent 45 % de ventes à l'exportation en plus. Si vous cherchez à exporter vos produits et services, c'est un chiffre que vous ne pouvez pas vous permettre d'ignorer.

La mise en œuvre d'une stratégie de commerce international est un processus continu, qui comporte un certain nombre de risques auxquels une entreprise doit faire face pour lancer un produit sur un marché étranger. Avec des traducteurs spécialisés dans les affaires, le marketing et le droit, les entreprises peuvent réduire les risques et augmenter les chances de succès d'une stratégie de commerce international.


Comment obtenir une traduction précise ?

Très peu d'entre nous ont aujourd'hui le temps de s'engager dans des cours de langue, nous vous suggérons donc de planifier une stratégie linguistique pour votre entreprise afin de maximiser les opportunités d'exportation.

La première étape consiste à identifier vos marchés cibles internationaux et les langues qu'ils parlent – rappelez-vous, de nombreux pays sont multilingues.

Vous devrez également considérer sérieusement diverses cultures dans divers pays, et même dans diverses régions d'un même pays. Vous avez probablement déjà entendu les histoires d'horreur où un mot à connotation positive dans un pays a des connotations négatives dans un autre.

Découvrez le meilleur de votre équipe existante

La plupart des entreprises ont déjà une richesse de connaissances et d'expertise au sein de leurs équipes existantes qui reste largement inexploitée. Avant de penser à embaucher un nouveau membre du personnel qui parle plusieurs langues différentes, découvrez qui a une connaissance des langues et des cultures étrangères dans votre entreprise. C'est souvent le cas qu'un peu de connaissances va un long chemin, et même une compréhension de base d'une langue étrangère peut aider votre entreprise à répondre rapidement aux demandes de renseignements à l'étranger.

Choisir les experts

Si votre équipe ne dispose pas du personnel ayant des connaissances relatives, envisagez d'embaucher quelqu'un qui peut faire le travail. Lorsque vous choisissez votre partenaire de traduction, passez du temps à établir ses antécédents, son niveau d'expertise et depuis combien de temps il travaille dans le domaine de la traduction. Il ne doit pas nécessairement s'agir d'une personne employée directement par votre entreprise. De nos jours, les sociétés de traduction sont aptes à remplir de nombreux services et fonctions requis dans le département international du bureau d'une entreprise, et peuvent même être une option plus rentable que d'employer directement du personnel.

Accéder au soutien du gouvernement

Vous pouvez également accéder au soutien du gouvernement, et souvent les agences gouvernementales ont diverses subventions disponibles pour aider les entreprises à commercer à l'international.


Les avantages de collaborer avec des traducteurs :

--Réduire le risque d'une stratégie commerciale internationale.

--Fournir des connaissances natives sur le marché que vous souhaitez cibler.

--Gérez les facteurs interculturels qui peuvent différer entre votre culture et la nouvelle culture que vous souhaitez cibler.

--Éviter les malentendus lors des négociations et des réunions d'affaires pour parvenir rapidement à un accord accélérant le processus commercial international.


Le processus de mise en œuvre d'un commerce international comporte de nombreux défis tels que la gestion des variations des systèmes juridiques et des barrières linguistiques.

La préparation de documents, par exemple, nécessite une attention particulière et une assistance spécialisée. Même si vous maîtrisez la langue du pays de votre nouveau partenaire, il sera toujours nécessaire de faire appel à un service de traduction professionnel. Ce qui suit sont les principaux documents qui doivent être traduits pour le commerce international.

Documents financiers

Cette catégorie peut varier considérablement selon la provenance des marchandises, leur destination, leur provenance et leurs destinations finales. Les documents financiers impliqués dans les activités d'import/export comprennent les formulaires de crédit documentaire, le crédit stand-by, les instructions de recouvrement, les lettres de change, les reçus de fiducie et les billets à ordre.

Brevets

Le brevet est un document juridique et il est crucial que la traduction soit effectuée par un expert. N'oubliez pas qu'en matière de loi, chaque mot et chaque signe de ponctuation compte. Par conséquent, votre traducteur doit être spécialisé et expérimenté dans ce domaine particulier.

Documentation opérationnelle

Il existe de nombreux textes que vous pourriez avoir besoin de traduire pour vous assurer que votre entreprise fonctionne bien à l'étranger. Certains de ces textes incluent : les factures, les emballages de produits, les rapports, les lettres de voiture, les prêts, etc. En termes simples, il s'agit d'un ensemble standard de documents qui permettent de déterminer le fonctionnement de l'entreprise.

Documents de transport

La paperasse liée au transport des marchandises comprend les commandes d'expédition, les reçus de quai, les connaissements, les lettres de voiture, les garanties d'expédition et les listes de colisage, pour n'en nommer que quelques-uns.

Documents de vérification

Les résultats d'audits indépendants sont un type de document qui peut jouer un rôle essentiel dans le succès sur le marché international. Avec l'audit, il y a un double besoin de traduction. Premièrement, vous pouvez traduire les résultats des audits pour attirer des partenaires. Deuxièmement, un audit peut vous arriver soudainement et nécessiter des documents liés à vos partenaires internationaux.

Documents gouvernementaux

Les activités d'import/export sont très réglementées, ce qui signifie qu'il existe de nombreux documents officiels impliqués dans l'expédition de marchandises d'un pays à l'autre. Les exemples incluent les certificats d'origine, les déclarations d'importation/exportation, les licences d'importation/exportation, les certificats d'importation internationaux, les certificats de vérification de livraison, les certificats de débarquement et les factures douanières.


Maintenant que vous savez ce qu'un traducteur et interprète peut faire pour relever de nombreux défis dans votre processus de commerce international, je suis sûr que vous ne pensez à aucune excuse. Vous ne pouvez pas vous permettre de ne pas engager un traducteur ou un interprète.

Pour un devis rapide et gratuit pour un grand ou petit projet, contactez-nous sans tarder. Chez Target Language Translation Services, vous avez la garantie de services de traduction uniques et vous serez étonné de voir à quel point il est facile de travailler avec nous.



Cet article est réimprimé de MI Translations, Be Translated et CIRCALINGUA.

S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons dès la première fois.

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact