Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Demander un devis gratuit
Pour vous fournir un service de qualité, adhérez au principe du client dabord
  • Vous pouvez joindre un ou plusieurs fichiers jusquà 10 Mo par fichier dans ce formulaire

Que savez-vous des services de traduction de diplômes et de relevés de notes?

November 02 , 2021

Que savez-vous des services de traduction de diplômes et de relevés de notes?

par Target Language Translation Services

- 02 novembre 2021

diploma and transcript translation


A Vous êtes étudiant ou professionnel à la recherche d'opportunités internationales ? Ensuite, il viendra un moment où vous aurez besoin d'un service de traduction de diplôme ou de traduction de relevé de notes. De nombreuses universités et programmes académiques internationaux vous obligent à postuler à leurs programmes dans leur langue maternelle. Même si vous connaissez la langue dans laquelle vous devez traduire votre document, il n'est pas recommandé de traduire ces documents vous-même. En effet, vous devrez généralement faire légaliser votre diplôme et vos relevés de notes pour commencer vos études dans une école internationale.


Quelle est la différence entre le diplôme et le relevé de notes?

Un diplôme est un document qui indique directement les heures de crédit, les notes, le diplôme, la spécialité, l'université, etc. La fonction principale du diplôme est de confirmer officiellement le fait que votre dévouement en tant qu'étudiant et votre potentiel en tant que professionnel.

Un relevé de notes est un extrait joint au diplôme avec une indication de tous les cours qui ont été suivis au cours de la formation, le nombre d'heures suivies et les notes obtenues aux examens et tests. La fonction principale du relevé de notes est de fournir des informations sur les progrès académiques.

Un relevé de notes n'est pas valide sans un diplôme, tout comme un diplôme n'est pas valide sans un relevé de notes. Il est impossible de s'inscrire à un programme de maîtrise ou de doctorat sans l'un de ces documents. Pour être admis dans une université étrangère, des versions traduites de ces documents sont nécessaires.


Si vous avez besoin de traduire vos documents académiques, voici quelques points supplémentaires à garder à l'esprit :

Précision

Toutes sortes de traductions doivent être précises. Cependant, certaines formes de traduction prennent plus de libertés avec les traductions que d'autres. À une extrémité du spectre, vous pourriez avoir matériel promotionnel comme une publicité ou un emballage de produit qui subit un processus de traduction plutôt flexible. Ici, le maintien du sens derrière le message fait plus partie intégrante que les traductions directes mot à mot. À l'autre extrémité du spectre, vous pourriez avoir documents le'gaux qui exigent qu'aucun mot ne soit modifié et qu'aucune paraphrase ne se produise. La plupart du temps, les relevés de notes appartiennent à cette dernière catégorie, où la traduction directe doit être effectuée afin de refléter précisément une carrière universitaire.

Certification et notarisation

La plupart des collèges et universités exigent des traductions en anglais de l'ensemble des documents requis pour l'admission. Les mêmes institutions insistent pour que le document traduit soit notarié pour prouver que le document appartient à l'étudiant qui le présente ; la notarisation garantit l'authenticité d'un document. Target Language Translation peut s'occuper à la fois de la traduction et de la légalisation. Chez Target Language Translation, tous les projets de traduction sont certifiés et notariés, ce qui vous permet de vous débarrasser d'une chose supplémentaire pendant cette période chargée.

Vitesse

Lorsqu'une date limite pour une demande ou une aide financière approche, il est essentiel de préparer tous les documents à l'avance pour vous donner les meilleures chances de tout soumettre à temps. Cependant, parfois, les délais peuvent vous surprendre, ou il peut y avoir des détails logistiques que vous n'avez pas compris pendant votre processus de préparation. Si vous avez besoin d'une transcription traduite rapidement, Target Language Translation peut vous aider. Target Language Translation offre un délai d'exécution le jour même pour les documents plus courts et peut offrir ce service de traduction dans plus de 200 langues différentes.


Conclusion

La traduction précise de votre relevé de notes est vitale ; ce n'est pas le moment de lésiner et d'utiliser Google Translate pour votre traduction. Sinon, vous risquez de ne pas être accepté dans le programme que vous souhaitez.

Chez Target Language Translation, nous offrons bien plus que des services de traduction de diplômes et de relevés de notes et des services d'évaluation académique. Nous travaillons avec précision et rapidité avec n'importe quel document académique. Nos services de traduction pédagogique sont approuvés par les étudiants et les universitaires de tous les continents. Plus d'une décennie d'expérience et un processus de contrôle strict garantissent que vous travaillerez avec les meilleurs linguistes qui ont déjà plusieurs années d'expérience en traduction à leur actif.



Cet article est réimprimé de acutrans, UNIPAGE et Day Translations.

S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons du premier coup.

Inscrivez-vous pour bulletin

Veuillez lire sur, rester posté, vous abonner, et nous vous souhaitons la bienvenue de nous dire ce que vous penser.

Cliquez ici pour laisser un message

laisser un message
Si Vous avez besoin de traduction et souhaitez connaître la citation et le délai de livraison, pls laisser un message ici, nous répondrons ASAP! Merci vous!

Domicile

prestations de service

à propos de

contact