Catégories
Nouveau blog
Qu'est-ce que l'interprétariat vidéo à distance (VRI) ?
October 27 , 2021Quel estv idéo interprétation à distance (VRI)?
par Target Language Translation Services
- 27 octobre 2021
V L'interprétation à distance ideo (VRI) est une forme moderne et technologiquement avancée d'interprétation en langue des signes qui permet aux personnes ayant une maîtrise limitée de l'anglais (LEP) ou aux personnes sourdes ou malentendantes de communiquer avec une personne entendante sur le même site en utilisant un logiciel de télécommunication via Internet au lieu de l'interprétation en direct sur place. Le VRI est particulièrement utile lorsqu'il y a un manque d'interprètes qualifiés disponibles, comme dans une zone rurale ; et lorsqu'un interprète est nécessaire immédiatement et qu'il n'y a pas d'interprète disponible sur place.
Cette solution linguistique conviviale et rentable est mise en œuvre dans les hôpitaux, les établissements de santé, les bureaux de santé mentale, les environnements éducatifs, les salles d'audience et dans les milieux d'affaires pour combler les lacunes linguistiques. VRI fonctionne en utilisant des équipements de vidéoconférence sur les deux sites. L'interprète, qui se trouve généralement dans un centre d'appels, utilise un casque pour entendre ce que dit la personne entendante. Pendant que la personne entendante parle, l'interprète signe tout ce qui est dit à une caméra Web. Lorsque la personne sourde répond via sa webcam, l'interprète voit et prononce l'interprétation. La personne sourde et la personne entendante peuvent se parler, comme si l'interprète se trouvait dans la même pièce.
Comment réussir la mise en œuvre des services d'interprétariat vidéo à distance (VRI) ?
Voici quelques conseils pour vous assurer d'avoir la meilleure expérience et une interprétation de qualité avec VRI.
Assurer une bonne connexion
Lors d'une réunion ou d'une présentation, cela peut être interrompant lorsque des difficultés techniques surviennent, comme une mauvaise connexion, donnant l'impression que le présentateur n'est pas préparé et les téléspectateurs distraits. Par conséquent, assurez-vous d'avoir une bonne connexion Internet.
La plupart des services d'interprétation fournissent des logiciels que vous pouvez utiliser avec Internet haut débit et une bande passante élevée. Ceci est très crucial car il peut être contre-productif d'avoir des difficultés techniques, en particulier pour les organisations comme les établissements de santé où une communication efficace est absolument importante. Offrir une bonne connexion aidera l'interprétation à se dérouler sans heurts et toutes les personnes impliquées peuvent se sentir connectées et informées.
Prenez soin de votre environnement
L'objectif principal d'avoir un interprète est de faire passer efficacement le message à toutes les parties. Il peut être difficile pour un interprète de fournir efficacement des informations de qualité s'il y a trop de bruit de fond. De plus, il peut être très difficile pour un interprète de transmettre efficacement un message si les personnes qui ont besoin d'une interprétation sont constamment interrompues.
Traitez la séance d'interprétation comme n'importe quelle conférence professionnelle et isolez uniquement les personnes impliquées pour éliminer toute confusion. La vidéo doit être utilisée, en particulier si elle peut être mise en œuvre dans un environnement contrôlé où le placement de la caméra et du moniteur n'empiète pas sur le contact visuel et l'interaction interpersonnelle.
Obtenez un bon son disponible
Ayez un bon son comme une connexion microphone afin que les interprètes puissent entendre efficacement et relayer le message avec précision. Un mauvais son peut entraîner une mauvaise compréhension des informations et pourrait éventuellement offenser les personnes impliquées. L'interprète peut communiquer le mauvais message parce qu'il a peut-être mal entendu quelque chose. Dans des circonstances extrêmes, le son peut être si mauvais qu'il se coupe ou cesse de fonctionner, ce qui peut provoquer une interruption inappropriée ou la reprogrammation du rendez-vous. Il est important d'avoir un bon son facilement disponible pour éviter d'avoir l'air non professionnel.
Avantages de l'interprétariat vidéo à distance (VRI)
Le VRI minimise la confusion et aide à éviter les problèmes de communication qui peuvent survenir lorsque des barrières linguistiques sont présentes. Il est accessible via une plate-forme en ligne qui permet de se connecter facilement avec un interprète, quel que soit votre emplacement ou le fuseau horaire dans lequel vous vous trouvez.
L'accès à VRI se fait facilement en s'associant à une société de services linguistiques réputée. Target Language Translation se consacre à fournir une connexion vidéo et audio haute résolution sécurisée, vous aurez l'impression que l'interprète est dans la pièce avec vous. L'interprétation vidéo à distance allie les fonctionnalités pratiques à distance de l'interprétation par téléphone (OPI) à la précision et à l'efficacité de l'interprétation sur site. Les professionnels de Target Language Translation évalueront vos besoins linguistiques et rassembleront des informations pour vous aider. Une fois le partenariat établi et la technologie mise en œuvre, le VRI peut être intégré avec succès dans votre organisation, entreprise ou installation. Lors de l'utilisation de VRI, tout le monde a accès à des interprètes expérimentés et spécialisés, quel que soit le lieu, le fuseau horaire ou des circonstances incontrôlables.
Cet article est réimprimé de Niki's Int'l Ltd., DO-IT et iTi.
S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons du premier coup.