Catégories
Nouveau blog
Pourquoi l'industrie minière a-t-elle besoin de traduction?
December 13 , 2021Pourquoi l'industrie minière a-t-elle besoin de traduction?
par Target Language Translation Services
- 13 décembre 2021
T L'industrie minière est l'un des secteurs d'activité les plus répartis dans le monde, de l'extraction de minerai de fer en Australie et des mines de cuivre au Pérou aux mines de terres rares en Chine et à l'extraction d'or et de diamants en Afrique du Sud. Les sociétés minières multinationales dépendent de traductions linguistiques spécialisées entre l'anglais et l'espagnol, l'anglais et le chinois, l'anglais et l'afrikaans, l'anglais et le vietnamien, et de nombreuses autres langues pour soutenir les opérations commerciales internationales et engager les clients à l'échelle mondiale.
Comme pour tout autre type de traduction technique, la traduction pour l'industrie minière présente des défis spécifiques. Une traduction mot à mot dans cette industrie ne suffira pas, car une expertise en la matière est également nécessaire pour traduire avec précision la terminologie spécifique à l'exploitation minière.
En embauchant un certifié service de traduction de documents , vous pouvez éviter des accidents coûteux qui peuvent entraîner des blessures graves pour les mineurs qui ne comprennent pas parfaitement les instructions pour manipuler en toute sécurité l'équipement minier.
Importance des services de traduction pour l'industrie minière
Voici quelques raisons pour lesquelles les services de traduction certifiée sont essentiels pour votre documentation minière.
Facilitez le processus de travail
La plupart des sociétés minières opèrent dans de nombreux pays, louant du matériel étranger, embauchant des employés étrangers. Les traducteurs aident les employés à comprendre comment mettre en œuvre des processus, faire fonctionner des machines complexes, en traduisant des manuels techniques. Ils traduisent la documentation médicale et de sécurité pour aider à éviter les accidents sur le lieu de travail. Dans sa forme la plus grave, une simple erreur de traduction dans la langue cible peut faire la différence entre la vie et la mort.
Contribuer aux fusions d'entreprises intercontinentales
Grâce aux traducteurs, les entreprises minières peuvent participer à des appels d'offres internationaux, remporter des appels d'offres avec des clients potentiels, rechercher des investissements dans des secteurs miniers sous-développés auprès de particuliers fortunés. Le succès de l'ensemble de l'affaire peut dépendre de l'exactitude d'une traduction. Les sociétés minières peuvent ouvrir de nouveaux territoires, développer des mines et attirer des investisseurs étrangers pour ce qui est normalement des investissements de millions de dollars dans leurs projets.
Apporter une collaboration internationale à long terme
Avec des documents juridiques et des contrats traduits, les sociétés minières peuvent signer des accords tant attendus avec des investisseurs étrangers. Signer un contrat ne suffit pas, ils doivent maintenir une relation étroite avec les parties prenantes – établir un partenariat solide et durable pour l'exportation et l'importation de matières premières. Le retour sur investissement sera élevé si toute la correspondance commerciale est traduite avec précision et rapidement. Cela finira par devenir un revenu pour la société minière, car il s'agit d'un investissement à long terme pour elle.
Comme toutes les entreprises internationales, les sociétés minières ont besoin de traducteurs qualifiés pour surmonter les barrières linguistiques dans leur secteur. Il ne suffit pas de connaître la langue pour pouvoir traduire dans un marché vertical. Les sujets sensibles comme les rapports géologiques ou les contrats de joint-venture ont besoin d'un spécialiste avec une main ferme. Ils ne peuvent pas être manipulés par quelqu'un qui ne connaît que l'anglais. Une petite erreur peut entraîner un malentendu et le chaos qui s'ensuit.
Traductions de documents liés à l'exploitation minière
Chez Target Language Translation, nous avons développé un créneau pour répondre aux besoins de traduction des clients du secteur minier. Nos traducteurs ne sont pas seulement des linguistes certifiés, ils sont également des experts en la matière. Parce que la traduction technique minière nécessite une précision absolue pour garantir la sécurité et l'efficacité, nous prenons des mesures supplémentaires au-delà de la traduction pour garantir la qualité sous la forme de la vérification, de l'édition et enfin de l'assurance qualité.
Nos équipes de traducteurs qualifiés et expérimentés fournissent régulièrement des traductions des documents suivants liés à l'exploitation minière :
Rapports annuels & trimestriels
Appel d'offres & Propositions
Politiques & Procédures
Manuels d'utilisation des machines, de sécurité de l'utilisateur &
Études de faisabilité
Contrats de concession
Correspondance formelle
Lois minières des nations étrangères
Jugements de la Cour & Opinions
Documentation des ressources humaines
Guides de terrain (Santé au travail et hygiène industrielle)
Rapports géologiques
Nos traducteurs et éditeurs de l'industrie minière sont parfaitement conscients de l'importance de traduire avec précision un langage et une terminologie sensibles et techniques, ainsi que de maintenir une conscience du contexte et du ton dans la langue source. Cette attention consciente aux détails se traduit par des traductions toujours précises et exactes.
Cet article est tiré de ICANLOCIALIZE, INTERNATIONAL LANGUAGE SERVICES et LANGUAGE INNOVATIONS.
S'il existe un droit d'auteur, veuillez nous en informer à temps, nous le supprimerons du premier coup.